Diferencia entre revisiones de «Cercunflehu»

2 bytes añadidos ,  hace 13 años
sin resumen de edición
(Páhina nueva: La parabra '''cercunflehu''' es la tradución latina la parabra griega ''περισπώμενον'' particípiu el verbu ''περισπάω'' "prenuncial una parabra con acentu cercun...)
 
Sin resumen de edición
Nun sintiu estritu, se consiera perispómena la parabra que possei un acentu cercunflehu ena su úrtima sílaba, v. gr.: ''δοξῶν'', ''κεφαλῶν'', ''ἀγαπῶ'', ''κεφαλῇ'', ''τιμᾷ''. Albondosas son las parabras desti heitu que rescrecin de [[contraición|contraicionis vocálicas]]: (''κεφαλῶν < κεφαλάων, τιμᾷ < τιμάει'').
 
=== Parabras properispómenas ===
Se dis qu’una parabra es properispómena quandu el su acentu cercunflehu cai pol cima la penúrtima sílaba, v. gr.: ''λῦε'', ''Βαβυλῶνι'', ''ἦλθον'', ''ἐκεῖνος''. Son perispómenas aquellas parabras que, en acabandu en sílaba brevi, alcibin el su acentu ena penúrtima sílaba larga, assinque dalcuerdu colos chambus morfolóhicus bichan tamién los acentus, v. gr.: ''κοῦφος'' (nom.) ''κούφῳ'' (dat.), ''κουφότερος'' (nom. supilativu).
 
3098

ediciones