Juan José Camisón
Juan José Camisón Fernández (Juan Kam) (Torre de Don Miguel, 1949), es un filólogu i escrebiol estremeñu utol las obras Marabajas i Jarramplas /Cuentos Desconcertantes/ Hijos de sangre/.
Juan José Camisón | ||
---|---|---|
Enhormación pressonal | ||
Nombri de nacencia | Juan José Camisón Fernández | |
Nacencia |
1949 Torre de Don Miguel (España) | |
Nacionalidá | Española | |
Educación | ||
Educau en | Nuversidá de Salamanca | |
Enhormación profissional | ||
Oficiu | Filólogo y escrevienti | |
Biografía
EditalTuvu nacéncia ena Torri en 'os 50. Los sus primerus estuyus huerun en Huenti Cantus i Caçris. Culsó Filolohia francesa i ingresa ena Univelsiá Salamanca, otuviendu la licenciatura i trebahandu cumu letol en Niça acontinación. Angañu es professol enas matérias Luenga i Literatura francesa ena Facurtá Holmación el Professorau ena Nuversidá d'Estremaúra.[1]
Correúra profissional
EditalCumu filólogu tien escrebiu enos "Cuadernos de Filología Francesa" los endirguis al tentu Santa Ulália veloquilus estus: Santa Eulalia de Mérida en una cantilena francesa del siglo IX (2004) i La cantiléne de Sainte Eulalie (2006).
Nel su labutu cumu namorau la curtura estremeña tien escrebiu i participau paí nangunus trebahus cumu en Guijo de Granadilla, 100 años de imágenes (2007) andi s'enclui un testu n’estremeñu entitulau Cosas d’enantis u el endirgui El Capazo en Fiestas para viajar y conocer (2008). Pueminas suyus feguran tamién ena antolohia lingüística Iberia polyglotta (2006). D'especial enterés es el su Manifiesto sobre el extremeño, bichu que leyó nel I Congreso sobre el extremeño en Carçailla (2002). Angañu anda nel preparaeru un icionáriu, el Diccionario extremeño de la Sierra de Gata.
Ha síu incruíu ena "PRIMERA ANTOLOGÍA DE PUESÍA EXTREMEÑA: DE GRABIEL Y GALÁN A JUAN JOSÉ CAMISÓN". Ha síu pubricáu pol el Departamentu de Filología Románica de la Univelsiá d'Extremaúra, en CUADELNUS DE FILOLOGÍA FRANCESA. Ha síu pubicáu pol la Real Academia de Extremaúra de las Letras y las Altis, en ARS ET SAPIENTIA. Ha síu pubricáu pol la Univelsiá Autónoma de Méjicu en LA POESÍA DEL ENCUENTRU (2013), en ondi figuran poetas de tuitu el mundu que escribin en lenguas a piqui de desapaecel. Ha síu traducíu a más 'e 30 idiomas (vel PER VERSUM)
Tolas sus obras puein velsi ena su páhina pressonal.
Obra
EditalAutol bilíngüi i ahechón, tien escrebiu albundosas obras lo mesmu en castellanu qu'en estremeñu. En castellanu son las obras:
- El corazón y la espada, 1999.
- Sonetos de amor, 2002.
- Jarramplas, 2005.
- El sitarista de Jaisalmer y otros cuentos desconcertantes I (2008)
- Cuentos desconcertantes II: Los invisibles (2008).
- Per Versum (2014)
- Venice without you / Venecia sin ti (2014)
- Hijos de sangre (2019)
- Cuentos desconcertantes III. Nilo, el viaje secreto (2021)
- Cuentos desconcertantes pack ( 3 volúmenes) (2021)
- FACES OF THE WORLD/CARAS DEL MUNDO/JUAN KAM (fotografía, texto bilingüe: Inglés/ español), 2023
En estremeñu á cultivau el relatu brevi i la puesia.
* El corazón y la espada, 1999.
- Marabajas, 2002.
- La mardición de Marián (incluido en Cuentos desconcertantes III), 2003.
- Per Versum, 2014
- Hijos de sangre (2019)
- DICCIONARIO EXTREMEÑO (2 volúmenes),2024
Premius i reconocencias
Edital- Premiu Gabriel y Galán de Poesía.
- Premiu Luis Chamizo de Poesía.
- Premiu de Poesía Ateneo de Madrid 1º de Mayo.
Referencias
Edital- ↑ Company, The Geco (3 de octubre de 2019). «El escritor Juan José Camisón publica su nueva novela, Hijos de Sangre». Región Digital. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2023. Consultado el 3 de febrero de 2023.
Biblografía
Edital- Martínez Terrón, L., Primera antología de poesía extremeña: De Gabriel y Galán a Juan José Camisón, Cáceres, ed. Autor, 2005.
- Hans-Ingo Radatz y Ana Torrent-Lenzen: Iberia Polyglotta, Die Deutsche Bibliothek, Germany, 2006
- Antonio Sánchez-Verdú y otros: La Poesía del Encuentro, Universidad Nacional Autónoma de México, 2013
- Páhina pressonal: http://juanjosecamison.es/ /.
Atijus p'ahuera
Edital